2006. 2. 8. 18:43
다시 찾아온 하바네로 번역입니다~ :)
..... 뭐, 별 다른 말이 필요 있나요......;
PS.
제목의 落とし穴 는 직역하면 '떨어지는 구멍' 인데, 거의 게임 등에서 관용화 된 '함정' 이라는 뜻으로 통용 된다는 군요 ^^;
PS2.
제목의 이해를 돕기위해...;;
하바네로의 머리 끝을 생각하고 있었다면 모자를 빌려주지 않았을 것이라는 것이죠; 거기에 '함정' 이 있다 라는 것에서 저런 제목이 붙은 것 같습니다 =_=;
..... 뭐, 별 다른 말이 필요 있나요......;
* 퍼가실 때에는 출처를 밝혀주세요
* 직접 링크는 금지하고 있습니다. 발견시 이미지 삭제 하겠습니다.
* 이 만화에 대한 저작권은 원작자 SHIGAKATE씨 에게 있습니다.
* 하바네로 전체 번역물 보기
* 웃대 등의 대형 커뮤니티에 올리는 것은 금지합니다. 문화는 문화일 뿐입니다. 이런 것으로 일빠라던지 하는 이야기는 하지 말아주세요.
* 직접 링크는 금지하고 있습니다. 발견시 이미지 삭제 하겠습니다.
* 이 만화에 대한 저작권은 원작자 SHIGAKATE씨 에게 있습니다.
* 하바네로 전체 번역물 보기
* 웃대 등의 대형 커뮤니티에 올리는 것은 금지합니다. 문화는 문화일 뿐입니다. 이런 것으로 일빠라던지 하는 이야기는 하지 말아주세요.
PS.
제목의 落とし穴 는 직역하면 '떨어지는 구멍' 인데, 거의 게임 등에서 관용화 된 '함정' 이라는 뜻으로 통용 된다는 군요 ^^;
PS2.
제목의 이해를 돕기위해...;;
하바네로의 머리 끝을 생각하고 있었다면 모자를 빌려주지 않았을 것이라는 것이죠; 거기에 '함정' 이 있다 라는 것에서 저런 제목이 붙은 것 같습니다 =_=;
'애니/만화/번역 > [번역] 하바네로' 카테고리의 다른 글
하바네로 - 링 만들기 (26) | 2006.04.20 |
---|---|
하바네로 - 공짜만큼 비싼 건 없어 (29) | 2006.03.03 |
하바네로 - 10년은 일러 (35) | 2006.01.02 |
하바네로 - 정말로 괘씸해요 (0) | 2005.11.28 |
하바네로 - 괘씸하다 (35) | 2005.10.30 |